top of page

RESOURCE PAGE FOR YOUTH CHOIR

Consonare 24-25 season-8.png

Tuition for Session I WINTER 2024 is $30.

How to pay tuition:

--bring a check or cash to the first rehearsal

--mail a check to Consonare Choral Community, P.O. Box 338, Mansfield Center, CT 06250 

--pay online via in the new registration system (above)

If paying tuition is a hardship for you, please send Sarah an email.  If you would like to add a donation to your tuition, you can do so easily and your donation is tax deductible. 

REHEARSALS -- SUNDAYS 3:00-4:30pm

Storrs Congregational

 

Sunday Rehearsals 3:00-4:30pm:
March 30

April 6

April 13

April 27

May 4

May 18

May 25

June 1

[no rehearsal April 20 and May 11]

Dress Rehearsal:

Friday, June 6 at 6:30pm at von der Mehden, UConn

Concert:  

Saturday, June 7, 2025 at 7:00PM

von der Mehden Recital Hall at UCONN Storrs 

INCLEMENT WEATHER:

Please check your email one hour prior to rehearsal as any rehearsal cancellations will be advised by 2pm the day of rehearsal.

CONCERT ATTIRE:

All black with an optional splash of green

MEET OUR MUSIC LEADERSHIP

DrPriyeshniAwardPic1.jpg

Priyeshni Peiris-Perera

(Dr.) Priyeshni Peiris-Perera is an international award winning choral Director, music educator and a classically trained concert pianist. She founded two Community choral groups in her home country –Sri Lanka, which topped the world Choir rankings by winning two Gold medals and the Championship trophy at the “Asia Pacific Choir Games” in 2017.  She obtained a Doctor of Musical Arts (DMA) degree from Texas Tech University (USA) and a Master’s at the University of Tennessee (USA) where she was awarded the prestigious fellowships of “The AT&T Chancellor’s Fellowship” and the “Texas Tech President Horn Fellowship for Outstanding Academic & Professional Achievement.” 

Jolie.png

Jolie Edwards is a junior studying music at the University of Connecticut where she studies voice under the direction Meredith Ziegler. She has also previously studied under Patricia Schuman. Jolie is on the executive board of both UConn’s chapter of American Choral Directors association, and the UConn Choir Board. She has also served as a choral scholar in many settings, including at the Cathedral of St. Joseph as an interim member of of Schola Cantorum. Jolie now serves as a choral scholar at St Mark’s Episcopal Church in Storrs. Ms. Edwards is a member of UConn Chamber singers and Concert Choir, under the direction of Jamie Spillane. Jolie is so excited to return to Consonare Choral Community, after serving as the conducting intern for Choir Matrix from 2022-2024.  

Bobi.png

Bobbi Giardina is our youth choir intern.  Ms. Giardina has extensive experience teaching music with preschool aged children and training in Kodaly music education methods.

YOUTH CHOIR 1 - Ages 6-10
YOUTH CHOIR 2 - Ages 11+

SONG RESOURCES

The theme for this session is "Crossing Over" where we will explore how older songs can still be relevant today and how our stories are not that different from other generations.

Choir 1 only

Suo Gan
Welsh lullaby / arr. Ruth Elaine Schram

Practice Tracks

ABOUT THIS SONG:

Suo Gân means "lullaby" or "cradle song" in the Welsh language."Suo" meaning lull and "gân" meaning song.  Its exact origins are not certain, but it first appeared in print by an anonymous composer around 1800.  Lyrics were recording by a Welsh folklorist, Robert Bryan.  It has gained popularity and has even been used in movies.

Choir 1 & 2

Only the Rivers Run Free
Michael MacConnell / arr. Greg Wilfred 

IMG_7230.jpeg
Practice Tracks
02 Only Our Rivers Run Free
00:00 / 04:54

SOME INFO ABOUT THE HISTORY OF THE SONG:​

Only our Rivers Run Free was written by Irish folk singer Michael "Mickey" MacConnell when he was just 17 years old in 1965. This song was written out of concern at the way people in Northern Ireland were being treated during The Troubles by a regime that denied a minority the right to vote. It was a young boy's cry for help. The song uses the imagery of the beauty of the land and how it can easily be hurt.

Choir 2 Only (Teens)

Fhir a’ bhàta
Sine NicFhionnlaigh (Jane Finlayson) 
arr. Sheena Phillips (Scotland)

Text:

Fhir a’ bhàta na hó-ró eile
Fhir a’ bhàta na hó-ró eile
Fhir a’ bhàta na hó-ró eile
Mo shoraidh slàn leat ‘s gach àite an teid thu.

‘S tric mi ‘sealltainn o’n chnoc as àirde Dh’fheuch am faic mi fear a’ bhàta
An tig thu ‘n-diugh, no an tig thu ‘maireach ‘S mur tig thu idir, gur truagh a tha mi.

Tha mo chridhe-sa briste, brùite
‘S tric na deòir a ruith o m’shùilean
An tig thu ‘nochd, no am bidh mo dhùil riut No an dùin mi ‘n dòras, le osna thùrsaich?

‘S tric mi faighneachd de luchd nam bàta Am fac’ iad thu, no a bheil thu sàbhailt’ Ach ‘s ann a tha gach aon dhiubh ‘g ràitinn Gur gorach mise ma thug mi gràdh dhuit.

-traditional Gaelic song

 

Translation:

O boatman (vocables)
My fond wishes go with you each place you go

Often I look out from the highest hill top
Trying to see the boatman
Will you come today, or will you come tomorrow? Or will you come at all, me being so sad?

My very heart is broken and bruised
Often tears run from my eyes
Will you come tonight, will I expect you?
Or will I close the door with a dejected sigh?

I often ask the other boatmen
Whether they’ve seen you, if you are safe But all they ever say is
What a fool I am to love you.

-translation by Peter Hill

Practice Tracks
Pronunciation of the Gaelic
00:00 / 01:57
Fhir All w_ text
00:00 / 00:45
Fhir S1
00:00 / 00:45
Fhir S2
00:00 / 00:45
Fhir A
00:00 / 00:45

SOME INFO ABOUT THE HISTORY OF THE SONG:

This is a lovely and very well known song from the West of Scotland. It was written in the late 19th century by Jane Finlayson of the Isle of Lewis, for a fisherman from Uig whom she later married. The song is written in the voice of a young woman who is wondering if the boatman she loves will ever return, and in this setting the verses are sung by female voices while the full choruses (SATB) are meant to portray the continuous ebbing and flowing of the sea. 

Choir 2 Only (Teens)

The Wind that Shakes the Barley
arr. Dan Davidson (Ireland)

This song has many parts with the treble part (labeled "Maiden") will be sung by our teen choir with the treble voices from Voices of Concinnity.  The SATB part (labeled "Ireland") will be sung by the Community Choir

SOME INFO ABOUT THE HISTORY OF THE SONG:

The Wind that Shakes the Barley was written by the Irish poet Robert Dwyer Joyce (1830-1883) and published in 1861 in a collection of his poetry, entitled Ballads, Romances, and Songs. It was inspired by the Irish Rebellion of 1798, known as Éirí Amach 1798 in the Irish language and The Hurries in Ulster Scots. The uprising was launched by an underground, secular Republican movement called the Society of United Irishmen, referred to in the poem as simply “United men”. The group was exceptional because both Protestant and Roman Catholics were affiliated. Although their insurrection was short-lived, it proved to be one of the most significant uprisings against British rule in Ireland, hastening the abolition of the Irish Parliament and instigation of the Act of Union in 1800. This legislation resulted in direct rule from London which was still in place when the poem was penned in 1861.

 

The poem is written in the voice of a young man who is preparing to sacrifice his relationship with the young woman he loves, to volunteer for the Irish forces. The grievances of the Irish rebels included issues of political, economic, and religious discrimination. The rebellion was influenced to some extent by the ideals and recent successes of the American and French revolutions. (4)

 

The references to barley in the poem are related to the common practice by the rebels of carrying barley or oats in their pockets to serve as food on the march. Following the rebellion, fields of barley grew over the sites of mass unmarked graves of slain rebels. For this reason, the new growth of barley every spring came to symbolize the regenerative and unyielding nature of Irish resistance to British rule over Ireland. (5)

SOURCE​​

Practice Tracks

mm. 5-13

Barley-Treble mm5-13 ALL
00:00 / 00:22
Barley-Treble mm5-13 S2
00:00 / 00:22
Barley-Treble mm5-13 S1
00:00 / 00:22
Barley-Treble mm5-13 A
00:00 / 00:22

mm. 24-53

Barley-Treble mm24-53 ALL
00:00 / 00:57
Barley-Treble mm24-53 S2
00:00 / 00:57
Barley-Treble mm24-53 S1
00:00 / 00:57
Barley-Treble mm24-53 A
00:00 / 00:57

mm. 58-68

TWTSTB m.58-68 All parts
00:00 / 00:45
TWTSTB m.58-68 Sop 1 (M+L)
00:00 / 00:35
TWTSTB m.58-68 Sop 2 (I)
00:00 / 00:33
TWTSTB m. 58-68 Alto. (F+A)
00:00 / 00:42

mm. 68-77

TWTSTB m.68-77 All
00:00 / 00:34
TWTSTB m.68-77 Highest note - Soprano 1 (M+L)
00:00 / 00:26
TWTSTB m68-77 Alto - Lowest note (F+A)
00:00 / 00:25
TWTSTB m68-77 Second Lowest note (I)
00:00 / 00:24

mm. 79-90 "Totems"

TWTSTB m.79-90 “Totems” Alto (F+A+Ms.Jolie)
00:00 / 00:43
TWTSTB m79-90 “Totems” Soprano (M+L+I)
00:00 / 00:36

mm.94-end

TWTSTB m94-End Sop 1 (M+L)
00:00 / 00:52
TWTSTB m94- End - Sop 2 (I)
00:00 / 00:53
TWTSTB m94- End- Alto (F+A)
00:00 / 00:49

Choir 2 Only (Teens)

Skye Boat Song
arr. Paul Langdon (Scotand)

SOME INFO ABOUT THE HISTORY OF THE SONG:

Skye Boat song is a Jacobite lament describing how Bonnie Prince Charlie, disguised as an Irish woman, was rowed over to the island of Skye (in Scotland) to hide from the British soldiers.

What is the Jacobite rebellion:  1745 was a turning point in British history. Charles Edward Stuart (Bonnie Prince Charlie) believed that it was his birthright to ascend to the British throne (he was Scottish). He planned to invade Great Britain along with his Jacobite followers and remove the usurper on the throne.  Read the whole story here.

Skye Boat song was not created during the time of the rebellion by was written by an Englishman, Sir Harold Boulton, in the 1880's. He used a Gaelic song format (a rowing song called an iorram) and the tune is said to come from the Gaelic song "Cuachan nan Craobh" or "The Cuckoo is in the Grove." - Source

Practice Tracks

mm. 21-53

Skye Boat. Sop 2. M21-53
00:00 / 00:59
Skye Boat.Alto. M 21 -53
00:00 / 00:57

mm. 53-85

Skye Boat. sop 2. m 53 -85
00:00 / 00:55
Skye Boat. alto. m53-85
00:00 / 00:54

mm. 85-101

Skye Boat. Sop 2. m 85-101
00:00 / 00:26
Skye Boat. alto. m85-101
00:00 / 00:29
bottom of page